KHUNU RINPOCHES BOG 'Et Klart Reflekterende Spejl' skrevet i 2005 og brugt i Bardo belaringerne givet i danmark
DE SEKS BARDOER

”Et Klart Reflekterende Spejl”: En indførsel til ’Den Intermediære Periode’ Bardoen.

 

Her i er indholdet af en indførsel til den intermediære periode, på tibetansk kaldet Bardoen.

Det er en fuldstændig og velsignet inspiration fra den hellige mester Kyabje Dudjum Jigdal Yeshe Dorje. Her, i overensstemmelse med hans ord og skrevet på en let forståelig måde, kaldet: Et klart reflekterende spejl.

 

OM SWASTI

 

1.

 

Det var ikke på almindelig menneskelig vis, at du virkeliggjorde åbenbaringen af det selv reflekterende.  Hjertet i Samantabhadra’s [1] skat. Steg op fra dens ubegrænsede dybsindigheds, vide udstrækning.

Denne ’forrykte’, Uendelige Rums Yogi som mystificerer, for at vise os den virkelige sandhed af de vrede og fredelige udstrålinger.

Jeg påkalder, Bed! Du Herre over Dansen, Helten af Dudjom.

 

2.

 

I fortiden var du Vidyadhara Nuden Tsal og i fremtiden vil du blive Buddha Mopa Thaye [2]

Lige nu er du Den regerende sande nomade præst: Padmasambhava.

Jeg påkalder dig Jigdral Yeshe Dorje,

Vær så god at velsigne og inspirere mig til at gå i retning af Dharmaen.

 

3.

 

Uanset hvor mange variationer af ’døre’ Den Sejrende [3] viste os. Så åbner de alle op mod Dharmaen.

Deres hjerte-essens, kan koges ned til De seks Bardoer- som jeg her vil forklare:

 

Det er sagt i Thal-gyur. [4]

Jeg skal belære om fænomenernes skjulte virkelighed

 

4.

 

Hvad er der ment med Bardo?

Det er hverken at vende tilbage til Buddhaernes sfære.

Eller være medløber i eksistensens cyklus;

Uden vending mod nogen af disse ekstremiteter.

Forblive der imellem er ’Bardo’.

 

5.

Hvad er de seks Bardoer?

det bliver forklaret her:

Den naturlige Bardo i det ’rige’, hvor man fødes.

Den overvejende sanse-bedragende drømme Bardo.

Den selv-oplysende fordybelses Bardo.

 

6.

 

Lidelsen ved døds oplevelsens Bardo.

Det klare lys Bardo i Dharmata.

Den karmiske genfødsels Bardo.

Den Karmiske Bardo i tilblivelsesprocessen.

 

 

7.

 

Den første Bardo er fødslens sfære.

Angående dens grænse.

Er det fødslen fra moderens liv.

Indtil man bliver ramt af en dødelig sygdom.

 

8.

Det er sagt i Thal gyur [5]

  

 

 

 

Jeg skal belære om alle fænomeners skjulte virkelighed.

 

I.

 

{gnas lugs gzhi'i bar do} Bardoen af den naturlige tilstands basis

 

Således er det sagt:

Ak, nu hvor den intermediære tilstand som kaldes livet viser sig for mig.

Vil jeg give afkald på dovenskab, det er der ikke tid til i dette liv.

Jeg skal entre den uforstyrrede vej af studier, kontemplation og meditation.

Tage de sanseopfattede erfaringer om sindets natur som selve vejen.

Jeg skal kultivere virkeliggørelsen af de tre Buddha-legemer

Nu, hvor jeg har opnået et kostbart menneske legeme.

Den eneste tid, kan jeg ikke tillade den luksus at være på en afledt vej (9)

     

10.

 

Først af alt, hav tillid til en hellig Guru.

Studer de instrukser som gives af ham eller hende.

Og bliv bekendt med dem.

Hvad end du derefter konstaterer gennem overvejelse,

Skal du til sidst, klargøre meningen af gennem meditation.

Og udrydde alle dine tvivl om det, det er hvad der er sagt.

 

I Kunzang Lama Shellung [6] er det sagt:

 

Der er ikke nogen sikkerhed for om jeg dør i morgen, eller denne aften, eller i selve dette øjeblik, imellem at jeg trækker vejret ind og ud. (11)

 

Det er sagt i Udana Varga (Dharmapada [7] ):

 

Hvem ved om du dør lige i morgen?

Så arbejd omhyggelig med henblik på det i dag!

Dødens Herres store hær

Og dig er ikke elskede venner!(12)

 

Nu hvor du har opnået dette kostbare menneske legeme.

Tænk dig rigtigt om.

Hvor lang tid er der gået siden du blev født?

Og hvor lang tid vil du stadig leve?(13)

 

Hvordan kan min erkendelse forudsige det?

Livet er forgængeligt og der er ikke en.

Hvem ikke falder for dødens magt.

Ingen steder kunne vi finde nogen, så langt.

Hvem der har opnået den guddommelige udødelighed!(14)

 

”Impermanence” Chapter af Udana Varga siger:

 

Har du set eller hørt.

Eller overhovedet tvivlet på at nogen.

Undslipper døden efter deres fødsel?(15)

 

Og det siges:

Alt som er født.

Har døden lige foran sig! (16)

 

Ashvagosha [8] siger:

Hvor end du bevæger dig er ikke et sted.

Nogen steder, som er beskyttet for døden.

Hverken i himlen, eller i oceanets dyb.

Selv ikke skjult dybt inde i bjergene!(17)

 

Hvis dette legeme er ødslet

Ved distraktion, hele dit liv,

Og ingen anstrengelse er gjort til gavn for det næste.

Intet kan der gøres når du bliver nødt til at fortryde det.(18)

 

Derfor, opgiv din dovenskab og adspredthed.

Praktiser den hellige dharma der hjælper dig i døden.

Med dette legeme i dette liv

Se efter den dharma som hjælper dig i det næste liv.(19)

 

Opgiv alle og enhver dårlig handling,

Praktiser alle og enhver god handling.

Som det er sagt:

Undervurder ikke selv en ubetydelig

Dårlig handling ved at tænke, ’det skader ikke noget.’

Selv en ubetydelig ild gnist

Kan brænde et helt bjerg af hø!(20)

 

Undervurder ikke selv en ganske lille

Positiv handling ved at tænke, ’det hjælper ikke!’

Ved at samle vand dråber

Kan selv en stor beholder blive fuld! (21)

 

Som sådan, usikker som det er, selv hvis du skulle dø i morgen

Tilstræb at praktisere Dharmaen så du ikke fortryder! (22)

 

 

II.

 

Den anden, drømmenes Bardo, ( 'khrul snang rmi lam gyi bar do) drømme Bardoen af den bedrageriske opfattelse

 

således er det sagt:

 

Vel, nu hvor den intermediære tilstand af drømme opstår for mig.

Vil jeg ikke som et lig, sove en bedragerisk intens søvn,

Jeg være fri for forstyrrende minder, indgå i en tilstand som hviler i virkelighedens natur.(23)

Kultivere erfaring af den indre radiens,

Ved at genkende, udstråling og transformation af drømme.

Jeg må ikke sove som et dyr.

Men sætte pris på at dyrke udforskningen som forener søvnen med den egentlige realisation. (24)

 

Grænsen for drømmens Bardo

Går fra du ligger dig til at sove

Indtil du vågner fra erfaringen af at have sovet.

Det er som døden, på en mindre skala.(25)

 

De daglige forekomster af de fem sansninger-form, lyd og resten.

Trækkes tilbage til indtrykkene i Alaya [9] , den fundamentale bevidsthed..

På det tidspunkt, forekommer du at være død

og uden drømme, alt er sortnet for dig.(26)

 

Almindeligvis, er det kendt som at sove;

Først at besvime ind i Alaya

Og vækket op af uvidenhedens vind.

Fordi du griber og klynger dig til det

Opstår der drømme billeder foran dig.(27)

 

Hvad er så essensen af den forekomst?

Det er ikke sådan at drømmebillederne

Opstår indeni dit hule legeme,

Heller ikke at bevidstheden bevæger sig ud til de forekomne billeder.

For de forbliver jo inden i dit legeme. (28)

 

I mens de bliver inde i dit hule legeme,

Grundet egen forblindelse opstår disse forekomster som drømme.

Betinget af dine daglige falske anskuelser af hvad der er den sande eksistens

Griber du efter falske former og lyde natten igennem.(29)

 

Det er de barnagtige som klynger sig til hvad der er her og nu,

Og de modstridende billeder om dagen og natten.

Skelner de naivt som sande eller falske.

De Sejrende [10] ser de fiktive drømme

Og de daglige forekomster som ligeværdige.(30)

 

’Beholder’ og ’indhold’ [11] er usande.

Grundet afhængighed til årsager og omstændigheder er de genstand for forandringer.

Når kritisk analyseret med logisk sans så er de usande.

Eksempelvis, hvad end af ting vi har fortaget os

Til i dag siden vi blev født,

Hvad er tilbage af dem som vi ser nu?

Vores erfaring beviser dem – de er uvirkelige og forgængelige!(31)

 

Hvorfor antager vi forekomster i dette liv

For at være sande og vedvarende?

Det er fordi vi flakker om i Samsara.

Arya væsner opfatter dem helt fejlagtige.(32)

 

Derfor, i dagtimerne

Bed inderligt til din Lama;

Og uddan dig indtil du kan forvandles som ved et mirakel.

Ved at hengive dig til dydige handlinger i dine drømme.(33)

 

Kort sagt mediter på det uadskillige ved drøm

Og vågen tilstand, ligesom vand mikser i vand.

Selvom de forekommer, er de alligevel uden genstand, ligesom månens spejling i vandet.

Hvis du tilstræber klarsyn gennem praksis

Så vil selv forhindringer vil fjerne sig, sådan er det sagt. (34)

 

 

 

III.

 

Den tredje, den meditative koncentrations Bardo, og der er der sagt: {'od gsal ting nge 'dzin gyi bar do} Det er samadhi Bardoen af det klare lys.

 

Vel, nu hvor den intermediære tilstand af meditativ koncentration står til min rådighed.

Vil jeg give afkald et virvar af tanker og sammenblandede interesser.

Helt uforstyrret vil jeg indgå i en tilstand

Der ikke er genstand for ængstelse og fri for de to ekstremer.(35)

Og opnå stabilitet i den opbyggende og den fuldendte fase.

På det tidspunkt vil jeg afskrive alle andre gøremål.

Og opnå en entydig koncentration

Jeg må ikke bukke under for indflydelsen af uoverskuelige mentale forstyrrelser.(36) [12]

 

Uafhængig af fysisk udmattelse

Uden sindets konceptualiseringer (begrebsdannelser)

Forseglet med meditativ koncentration

Af den selv opstandne primære rene visdom:

Indtil du kommer ud af sådan fordybelse

Er det grænsen for Bardoen af meditativ koncentration. (37)

 

Det er kaldet Bardo

For det minder ikke om den fast forankrede almindelige desorienterede tilstand

Det er heller ikke ligegyldig tankeløshed

På den måde, er det Bardoen af meditativ koncentration.(38)

 

Når meditationen er

Ligesom en skyfri himmel

Og havet i havblik,

Forbliver du i meditativ koncentration.(39)

 

Mental udmattelse, tyven af det konceptløse

De grovere er forstyrrelser der fører til sensualitet

Og de finere, indviklede tråde af nedarvede forestillinger

Som fortabes til den meditative koncentration. (40)

 

Den meditator, som ikke fortaber sig til de tyvagtige tanker

Skulle have en uforstyrret indre årvågenhed

Dette skulle understøtte indsatsen

Og muliggør en ved holden praksis af kompromisløs koncentration. (41)

 

Kultiver Bardoerne af drømme og meditation over alt

I den tid du er i livets Bardo

Som det er foreslået her under denne kategori. (42)

 

 

IV.

 

Den fjerde, Bardoen på dødstidspunktet, er sagt at være: , {'byung 'khrugs 'chi ka'i bar do} Døds Bardoen af de forstyrrede elementer.

 

Ak, nu hvor den intermediære tilstand hvor døden indtræffer, står foran mig

Så skal jeg give afkald på alle tilknytninger, længsel og genstande for ængstelse i al henseende.

Jeg skal udistraheret entre den vej, hvor de mundtlige belæringer er klart forståelige. (43)

Og udstøder min egen bevidsthed udi det ukreerede omfangsrige rum.

Omgående ved adskillelsen fra dette sammensatte legeme af kød og blod,

Skal jeg erkende at legemet var en transient illusion. (44) [13]

 

I morgen hvis du bliver ramt af en svær sygdom,

Alle håb om helbredelse gennem bønner og medicin er udslukte

Og du bevæger dig imod døden.

Fra det tidspunkt ind til dit indre åndedræt ophører

Det er grænsen for dødens Bardo. (45)

 

På det tidspunkt, mister du karmaen til at leve sammen med

Dine nære og kære, din familie og venner.

Din karma til at nyde rigdom, anskaffelser, bekvemmeligheder,

Alt hvad du har samlet i livet forsvinder. (46)

 

Nu hvor dette livsforløb har nået ydergrænsen af karmisk projektion.

Vil du rejse i retningen til den næste verden

I overensstemmelse med din tidligere karma. (47)

 

Siden fødslen er selv den mindste ting du har samlet  

Ikke mere til nogen nytte, uden undtagelse.

Du må have samlet et bjerg af materiel rigdom

Det vil ikke følge dig.

Ikke engang en nål og tråd! (48)

 

Du vil drage bort og efterlade dette legeme

Som du så omsorgsfuldt har plejet, til støvet.

På det tidspunkt er det kun den negative og positive karma du har samlet

Intet andet der vil følge dig. (49)

 

I Sutraet ”Requested by the precious girl”, siges der:

 

Når dødens time kommer

Mine børn tag ikke tilflugt!

Til forældre og familie,

På det tidspunkt, er kun jeres åndelige meriter en tilflugt. (50)

 

Hvis du omhyggeligt har praktiseret instruktionerne.

Så har du ikke noget at fortryde når døden indtræffer.

Så kan du være stolt af dig selv. (51)

 

Hvis du har nogen tillid til at overføre dig selv

Til hvilket som helst af De Rene Lande i det næste liv.

Så er det en vellykket bekræftelse af din praksis i dette liv. (52)

 

Selvom du er et helt almindeligt menneske,

Når det kritiske tidspunkt indhaler dig

Følg i de vises fodspor og dø

Mens du beder til de højere væsner og guruernes stærkere energi! (53)

 

Afskær dig selv for al tilknytning og klyngen til

Hvilken som helst ejendom, rigdom, hus og alt det andet du har.

Besættelse af dem fører til at du falder dybt i Samsara.

Overvej at ofre dem til De Tre Juveler. (54)

 

For at undgå den smertefulde lidelse det er at blive afskåret fra dette liv

Og undgå at komme til de ufavorable steder efter døden,

Så overfører de som er bedst til det deres bevidsthed, til det åbne rums absolutte realitet.

De som er middelgode til det, anvender selv Powa instruktionerne,

Og de som er mindre gode til det, stoler på ydre hjælp fra andre –

Guruer og Dharma venner som kan udføre Powa for dem.

Dertil er det sagt at de kan blive overført til De Rene Lande. (55)

 

Når døden indtræffer.

Først og fremmest, i kraft af forældrenes parringsakt.

Er den fysiske udformning gradvist opnået.

Afhængig de fem elementers essens. (56)

 

I sidste ende når legemet begynder at gå i opløsning.

Så opløses de fem elementer ind i deres respektive essens.

I ”The Union of Day and Night” er det sagt:

Jord opløses ind i jord,

På samme måde vand, ild og luft

Hver især opløses de sig tilbage ind i selv. (57)

 

Det er hvad der sker i et menneskeligt legeme:

Når jordelementet opløses tilbage i sig selv.

Så bliver legemet tung og vil ikke indtage føde.

Al modstandskraft til at rejse sig op og gå vil være udtømt. (58)

 

Når vandelementet opløses tilbage til vand

Vil næse og mund savle med vand.

Ligesådan, når ild opløses tilbage til ild

Vil din næse og mund blive meget tør,

Og legemet mister varme på overfladen. (59)

 

Sådan er det også når luften opløses tilbage til luften

Dit åndedræt vil blive tungt og dine lemmer skrumpe,

Og så vil dine øjne rulle opad. (60)

 

Således er opløsningen af de fire elementer forklaret.

På dette tidspunkt, mediter på De Tre Juveler.

Ligegyldig hvilke negative handlinger du har foretaget dig i dette liv

Så skynd dig at åbenbare dem

Og tilstå dem med stor fortrydelse. (61)

 

Bed, så er du ledet med medfølelse

Lige så snart du afgår fra dette liv.

De som vedholdende bevarer en sådan hensigt.

Vil uforstyrret blive optaget i Den Oplyste nåde! (62)

 

Den ydre vejrtrækning ophører når denne opløsningstilstand er fuldendt.

Når den indre vejrtrækning begynder at opløse sig.

Så vil den hvide dråbe fra ens far

Residere i hjernen.

 

Og det røde element fra ens mor vil residere navle regionen.

De vil endeligt smelte sammen i hjerte regionen

Hvor de vil kollidere og bevidstheden forlade legemet.

Så kappes forbindelsen mellem legeme og sind. (63)

 

Det er når bevidstheden er besvimet.

Indeni tilstanden af den oprindelige realitet af ’Alaya’.

Hellige væsner erfarne i meditation

Opholders der i en meget kort periode og så opløses de til det åbne rum.(64)

 

Hvad betyder ’opløses i det åbne rum’?

Ligesom det åbne rum er fri for kontanimation

Begyndelse og afslutning opstår Dharmakaya [14]

Og befrielsen i det uendelige!

Det kaldes foreningen af ’moder-søn’ bevidsthed og realitetens åbenhed.

Eller ’genkendelsen af det klare lys’,

Rodfæstet der i er du befriet i Dharmakaya. (65)

 

De folk uden den erfaring.

Når de vågner fra besvimelsen.

Opfatter de en ængstelse

Der vil præge deres opfattelse af Bardo. (66)

 

 

 

 

 

 

VI.

 

Den fjerde, er Bardoen i Dharmata [15] : {lhun grub chos nyid kyi bar do} Dharmata Bardoen, den spontane tilstedeværelse. Der er sagt:

 

Ak, nu hvor virkelighedens intermediære tilstand opstår for mig

Skal jeg i dyb respekt give afkald på den mindste antydning af rædsel eller frygt

Genkende at alt hvad der nu opstår, er min egen bevidstheds naturtilstand der viser sig selv.

Velvidende at sådanne lyde, lys og stråler er de synlige fænomener

af den intermediære tilstand,

I samme øjeblik at jeg når dette kritiske punkt.

Må jeg ikke frygte forsamlingerne af fredelige og vrede højere væsner,

Som på naturlig vis manifesterer sig selv.

 

Fra den indre vejrtrækning begynder at holde inde.

Indtil dæmringen af årvågenhedens lys

Og opståen af den spontane base

Det er grænsen for Dharmata Bardoen. (68)

 

Uden forståelsen, at det er selve åsynet af bevidstheden

Der har de fem Buddha legemer og de otte karakteristikker

Af Samantabhadra i sig selv.

Så udspiller selvudtrykket af Dharmakaya sig,

Som både som angstindjagende lyde og lysstråler

Der udadtil forekommer som fredelige og vrede højere væsner. (69)

 

Betragt disse selvforekomster uden ængstelse

Hvis du er forvirret vil de blive stærkt flakkende.

Selv den mindste tiltrækning eller frastødning vil føre til de lavere riger.

Mens meditation bringer en gennemgribende befrielse. (70)

 

Langt snarere, end ved meditation gennem måneder og år imens du er i live,

Bliver du omgående befriet på dette tidspunkt. (71)

 

 

Se alle disse fejlagtigt forståede Bardo forekomster

Som affekterede manifestationer af selvudstråling.

Denne selvudstråling til gengæld skal opfattes

Lige så usand som en magisk illusion. (72)

 

 

I ”The golden Rosary”, siges:

 

Muligheden for tilværelsens system,

Se det som en manifestation af naturtilstanden, om end fejlagtig

Forståelsen af at disse forekomster er forkerte i sig selv

Og opmærksomheden vil naturligt befri dig. (73)

 

 

I ”The King of Concentration”, er det sagt:

Ligesom de figurer der er skabt af tryllekunstnere,

Varianterne af heste, elefanter og vogne.

Ikke eksisterer på den måde som de forekommer,

Lige sådan, forstå alle fænomener på samme måde! (74)

 

I ”Engaging in the Bodhisattva Ways”, er det sagt:

Hvem har skabt de brændende afgrunde af jern?

Hvor kommer skarerne af unge kvinder fra?

Angående disse belærte Buddha,

”Alle disse er på grund af vore negative handlinger” (75)

 

Alle disse forekomster af Bardo

Er intet andet end en optræden af ens eget sind.

Ens eget sinds evne til at forvandle hvad som helst

Tillader medvirken i forvandlingen til rene visioner. (76)

 

Alle visioner er rene guddommelige højere væsner,

Alle lyde er genklangen af mantras

Alle tanker og erindring er Dharmakaya stadiet

Skynd dig og bliv påvirket af ophøjet renhed

Og dit sind vil opnå forløsning i Sambhogakaya! (77)

 

Dharma Kongen Terdak Lingpa sagde:

visioner, lyde og mentale erkendelser -guddommelige højere væsner, mantras og Dharmakaya,

De altomfattende mangfoldigheder af opstandne Buddha-legemer og oprindelig bevidsthed,

I Den store Yogis uforbeholdne skjulte praksis

Må den blive et med den dedikerede fremragende medfølelse. (78)

 

Hvis du ikke er i stand til at meditere på denne måde

Så forestil dig i himlen foran dig.

Der sidder Buddha Amitabha. [16]

I det rene land Sukhavati. (79)

 

Med uomstødelig hengivelse.

Opstår dit sind som det hvide tibetanske bogstav AH >

 

Mediter at dit sind bliver kastet ud fra dit legeme op igennem issen

Ligesom et stjerneskud

Og med det samme opstår det inde i Buddha Amitabha’s hjerte. (80)

 

Gennem Buddha’s velsignelse

Og kraften af din anstrengelse

Er du samtidig født i Sukhavati

I midten af en lotus,

Forspild aldrig denne mirakuløse fødsel. (81)

 

I ”Immortal Drum Sound Dharani” sutra er det sagt:

Til vesten for dette sted

Er Sukhavati’s verden.

Den Fuldoplyste lever der

Det er Tathagataen Amitayus.

Enhver som opretholder hans navn

Vil blive født der.

Disse og andre påmindelser har Buddha belært igen og igen.

Og de skal være betroede på foreskreven vis. (82)

 

På sådanne tidspunkter, de som er ubekendte med meditation

Ikke genkender det naturopståede manifestationer

Vil en intens angst og uro rejse sig

Og deres årvågenhed vil omgående nedtone. (83)

 

De vil besvime indeni Alaya tilstanden.

Visionen af fredelige og vrede højere væsner.

Og dødstidspunktets Bardo

Vil skiftevis sameksistere. (84)

 

For de som ikke er bekendt dermed og ingen erfaring har

Er mor og søns klare lys fjern væk fra hinanden.

I løbet af Dharmata Bardoen

Vil de opfatte sig selv som i fysisk form

På grund af spor efter deres tidligere legeme. (85)

 

Men denne Dharmata Bardo

Vil forsvinde efter 21 dage

Der vil være død som tidligere

Hvor sindet går ud af hvilken som helt åbning

Og bliver separeret fra legemet.

Så vil eksistensens Bardo opstå. (86)

VI.

 

Sjette, om ”Eksistensens Bardo”, er der sagt: {srid pa las kyi bar do} the karmic bardo of becoming]

 

Ak, nu hvor den intermediære tilstand af genfødsel opstår for mig,

Skal jeg med udelelig motivation koncentrere mit sind,

Og udelukkende forene mig med de resterende potentialer af mine tidligere dydige handlinger. (87)

Jeg skal spærre indgangen til livmoderen og genkalde metoden om hvordan jeg vender tilbage.

Det er på det tidspunkt hvor udholdenhed og en ren opfattelse er absolut nødvendig.

Jeg skal opgive al skinsyge og meditere på min spirituelle mester med sin kvindelige partner. (88)

 

Imellem nedtoningen af det spontane nærvær

Og stedet for den næste genfødsel

Ligger afgrænsningen for genfødslens Bardo. (89)

 

Når indtryk som blev skabt i fortiden har tonet sig ned,

På det stade forsvinder solens og månens lys.

Som om lys var sindets bindeled

Lige nok glimlys til at se din egen vej. (90)

 

Væsner i Bardoen ser hinanden

Af deres egen art.

På nær livmoderen og Vajrasana.

Andre steder vise sig

Ikke før de tænker på dem. (91)

 

Her er Vajrasana ikke identificeret med

Det Oplyste Land af Det ypperste Nirmanakaya [17] .

Det hellige indviede område Bodh Gaya i Magadha.

I Det Noble Land Indien. (92)

 

Men her ’Vajrasana’ (Diamanttronen) refererer til

Den oprindelige befrielse i sig selv,

Det indre åbne rum af uforanderlig Dharmata.

Riget hvori alle Buddhaer vågner op. (93)

 

Med deres forurenede klarsyn

Læser Bardo væsner andres sind.

Hvad end deres nære og kære så fromt ofrer.

Af den rigdom de havde samlet for at hjælpe dem,

Alting står krystal klart foran dem. (94)

 

Bardo væsner oplever forskellige lidelser

Så som sult, tørst, hede og kulde.

Hvor langt de vil flakke om i Bardoen

Er afgjort af deres gennemsnitlige karma:

Hverken store dyder heller de små synder. (95)

 

Udelukket fra dette, de meget onde

Vil gå til de lavere riger øjeblikkelig efter døden.

De med de storartede dyder.

Vil gå til de højere liggende rene lande. (96)

 

Det er sagt at væsner med blandede karmaen

Har intet valg men at gå til Bardoen.

 

Mest vigtigt, forud for indtræden

Af elementernes opløsning der viser dødstegn

Når du er sikker på at du skal dø.

Afskær al klyngen til dette liv. (97)

 

Ved døden er ene og alene den saliggørende tilflugt

De Tre Juveler; der er intet andet håb.

Der ud over, i den risikofyldte situation i Bardoen

Er din Rod Lama din endegyldige tilflugt. (98)  

       

I de ”Four Seats” er der sagt:

 

Guru er Buddha, Guru er Dharma,

Lige så vel, Guruen er Sangha.

Alting er Gurus virksomhed,

Oh, du Glorværdige Guru Vajradhara [18] . (99)

 

Derfor, hold ham eller hende uadskillelig i dit hjerte!

Hvilke som helst af uvaner som du har akkumuleret i dette liv

Saml alle dine kræfter så du kan åbne dig og tilstå dem. (100)

 

Husk tilbage på de indledende belæringer på

Opløsningsprocessen givet af din Guru

Og andre spirituelle venner har givet dig med højtideligt løfte.

Det vil også være gavnligt at recitere

The Prayer for liberation from the abysmal bardo” (101)

 

De religiøse ritualer udført af den overlevende familie

For den afdøde i genfødslens naturlige Bardo

Vil forstærke deres moralske styrke og hjælpe dem.

Bed til De tre Juveler, giv almisser til tiggere.

Praktiser gavmildhed og andet for at samle fortjeneste. (102)

 

Ligeledes, inviter kompetente Guruer og deres elever.

Til at udføre omfattende ritualer

Af de fredelige og vrede højere væsner,

I hvilke de opbyder den afdødes ånd

På en plakat med deres navne

Og hvis de prædiker den sande Dharma og give kraftoverførelser

Ved styrken af den skjulte Mantrayana

Den afdøde er som sagt ledet til De Rene Lande. (103)

 

I det mindste, vil de opnå et menneskeligt legeme.

Men alligevel, roden til alt ligger

I de afdøde selv, det kommer an på

Deres hengivenhed og bønner til De Tre Juveler. (104)

 

Det er sagt i ”Udanavarga”

Den vise sagde: ’Alle de dydige Dharmaer

Er rodfæstede i overbevist tro.’

Der ud over, har Guru Padmasambhava sagt:

For alle mandlige og kvindelige indviede

Er Pema Jungne ikke gået noget andet sted hen, men han ligger på deres dørmåtte. (105)

 

Kort sagt, uddraget af alt dette

Den væsentlige pointe er: At genfødslens Bardo

Gennemtrænger dit sind med hellig Dharma,

Aldrig erfaret i de andre Bardoer.

Der er ikke nogen større fordel end den. (106)

 

Bardo væsners bevidsthed

Er ni gange ivrigere og opmærksomme af natur

End vort nuværende sinds opfattelse. (107)

 

Selv et meget lille indtryk af begrebsindholdet

Af den intermediære tilstand som herved er opnået.

Vil anspore kendskab indtil det tidspunkt vi er i Bardoen.

Og så vil du helt sikkert blive befriet i De Rene Lande deroppe!

Derfor, er denne let forståelige tekst skrevet til alle. (108)

 

Selvom det jeg her har forsøgt at forklare for andre.

Det som jeg selv, der er en uvidende person, slet ikke ved.

Så håber jeg at det vil være gavnligt for dem.

Må denne skrivelse være frugtbar! (109)

 

Hvis dette som skrevet ud fra mine egne barnlige udtrykte ideer.

Skulle have fejl eller noget der ikke stemmer.

Så ofrer jeg over for De Hellige Lærte.

Udstrakte undskyldninger og meder dem om tilgivelse. (110)

 

Ved fortjenesten som er opnået ved denne anstændige praksis.

Må jeg og andre igen og igen uddybe den forstandige altruisme.

I vore sinds bevægelser og blive gennemstrømmet.

Med det hellige og det herlige. (111)

 

Kolofon: Dette er ”Det klart genspejlende spejl”

En indføring til den intermediære stadium.

Den er forfattet af Jangchub Nyima, den som bærer titlen af reinkarnationen af:

KHUNU LAMA TENZIN GYALTSAN

På den lykkevarslende 11 de dag af den voksende måne. I mGo måneden (Nov. - dec. 2001)

2130 i det kongelige tibetanske år.

Oversat fra tibetansk til engelsk af Upasaka Tenzin Tsepag.

Den første del af oversættelsen blev fuldført den 21 de dag i juni 2007 i mit hus på Tipa Road i Mcleod Ganj, Dharamsala Indien


Oversattelse til dansk og samling af kommentarer gjort af Pia Rinpoche's mor 

se:  www.mandarava-projekt.dk 

 

 

 

 

 

 

 

 



[1] . Samantabadra

1) Betyder "fuldstændig god", "intet andet men godt" "alt godt".  2) "Samantabhadra". Er navnet på det oprindelige princip af buddhatilstanden i de tidligere snga 'gyur oversættelses system. I gsar 'gyur nyere oversættelse, rdo rje 'chang  Er Vajradhara betragtet som det oprindelige princip som det oprindelige prinsip af buddhatilstanden. Der er en forskel mellem de to; Samantabhadra som 'dod ma'i sangs rgyas adibuddha er betragtet som det egentlige dharmak a ya, hvorimod Vajradhara er betragtet som, sa m bhogak a ya af dharmak a ya.  3) "Samantabhadra".  Navnet på en af de nye ba'i sras brgyad otte mahaboddhisatvas, som var de nærmeste elever af S h a kyamuni Buddha.  Samantabhadra var kendt for hans kun tu bzang po'i spyod pa conduct, hvilket exemplifies aktiviteten af Mah a y a na og den omfattende motivation der med følger.  4) "Samantabhadra", navnet på en bestemt tidligere buddha.

[2] Mos-pa mth’a-yas, den sidste af de 1000 Buddhaer i vore lykkebringende aon.

[3] Buddha Sakyamuni

 

 

[4] Det er sagt i Thal gyr

"Gennemtrængningen af lyd".  Navnet på en af de rgyud bcu bdun sytten tantras af man ngag gi sde Upade s ha sektion af rdzogs pa chen po Den store Fuldendelses tantraer i Nyingmapa traditionen.  Anset som rod tantraen af denne version og derfor også kendt som sgra thal 'gyur rtsa ba'i rgyud q.v. ur[4]:

 

 

[6] Patrul Rinpoche ’words from my perfect teacher’

[7] Buddhist Sutra

[8]

He levede i det andet århundrede, i Indien på kongen Kanishkas tid. Han kom fra Shravasti (Midt Indien). I begyndelsen kritiserede han buddhismen, men senere blev han overbevist af Parshva og blev buddhist. Hans første berømte værk var Buddhacarita, Buddha Shakyamunis livshistorie. Andre værker af ham er:
Fifty Verses on Guru Devotion, bla ma lnga bcu pa
Mahayana sutralamkara shastra
Saundarananda kavya
Shariputra prakarana (drama).

 

[9]

i følge Chittamatra skolen er det de otte bevidstheder og ofte kaldet den grundlæggende oplagrings plads bevidsthed.

 

 

 

 

[10] bodhisattvaerne

[11] Tibetan terms ‘snod’, ‘container’, refers to the external world in which beings live and ‘bcud’, ‘the contained’, refers to the internal world of beings living in the environment. So, if you prefer to use world and beings, respectively, it should be okay.

[12] This quotation is from the Tibetan Book of the Dead; Root Verses on the Six Bardos (Verses 5&6), Gyurme Dorje (trans.), The Tibetan Book of the Dead: Penguin Books (2006). pg.33

[13] This quotation is from the Tibetan Book of the Dead; Root Verses on the Six Bardos (Verses 5&6) taken from Gyurme Dorje (trans.), The Tibetan Book of the Dead: Penguin Books (2006). pg.33

[14]

"Uden opståen og uden aftagen". Brugt som en beskrivelse af den uforanderlige virkelighed, som ikke er domineret af produktion og efterfulgt af nedbrydning.  E.g., skye 'gag med pa'i chos sku " det uforanderlige Dharmakaya". 

 

 

[15] E.g., chos nyid dus gsum skye 'gag med pa'i ngang "Dharmat a er tilstanden uden de tre tider og uden fødsel og forfald.            

"Dharmata Den Selvlysende Renhed". Dette udtryk betyder at det er Dharmata, af de to muligheder for manifestation, enten af renhed og urenhed, der er Den selvlysende Renhed.

               

[18] ð kun tu bzang po

ð   <noun> Translation of the Sanskrit [NDS] "samantabhadra".  1) Generally meaning "totally good", "nothing but good" and hence often translated as "all-good".  2) "Samantabhadra".  The name of the primordial principle of buddhahood according to the  early translation system.  In the  newer translations,  Vajradhara is regarded as the primordial principle of buddhahood.  There is a difference between the two; Samantabhadra as the adibuddha is regarded as the actual dharmak a ya whereas Vajradhara is regarded as the sa m bhogak a ya of the dharmak a ya.  3) "Samantabhadra".  The name of one of the  eight mah a bodhisatvas who were the closest disciples of S h a kyamuni Buddha.  Samantabhadra was known for his conduct, which exemplifies the activity of the Mah a y a na and the vast motivation that goes with it.  4) "Samantabhadra", the name of a particular, former buddha.

[1] ”Et Klart Reflekterende Spejl”: En vejledning til Den mellemliggende Periode, Bardoen. Udtrykket er regelmæssigt oversat som ’den intermediære tilstand’. Det er ikke forkert men er ret så klodset. Det originale Sanskrit udtryk betyder antara ’ind imellem to ting’ og bhava ’noget som opstår, en slags eksistens’.

2) ’Bardo’. Navnet på en af Naropa’s seks yogaer, i hvor man praktiserer forløbet gennem bardoen i dette liv, så man kan forblive i dharmata af det klare lys eller en af de efterfølgende bardo ved døden og herved befrielse igennem bardoen.

 

 

[1] Dudjum

 

[1] Patrul Rinpoche ’words from my perfect teacher’

[1] Buddhist Sutra

[1] bodhisattvaerne

[1]

Indsynkning

Subsiding  (jord) synke; synke sammen; synke til bunds; (mine) styrte sammen; (vand) synke (fundament) sætte sig (fig.) aftage; lægge sig

  Verb. thim pa/ thim pa/thim pa//. Transitiv form er stim pa  den grund læggende betydning af dette verbum er at få en ting ’til at synke’ ind i en anden med den udtrykkelige forståelse at de to ting blander sig sammen og er uadskillige. For eksempel at hælde en væske ind i en anden så den ene er

 

 

 

blandet med den anden. Det er ofte henvist til som ’at mikse’ ’at blande sig’ ’resultatet af en blanding’, men der er ikke nogen af dem som er akurate i den betydning at de ikke bibringer den endelige forståelse at delene som er sat sammen er uadskillelig blandet sammen. Derfor, skulle disse oversættelser undgåes fremfor sprogbrug der udtrykkelig bibringer betydningen. Betydningen af dette transitive verbum kan konstanteres helt præsist fra det intransitive form  thim pa  som lit. Betyder ’at synke ind i’; en ting synker ind i en anden og reelt bliver en del af den. Derfor har denne transitive form betydningen af at ’en ting synker ind i en anden og bliver helt reelt en del af den anden’

Dette verbum er ofte brugt i buddhistiske tekster, specielt i meditations instruktioner fx. Gnyis med ro gcig tu stims shig  ’ at sammensmelte (sind og forekomster) uden dualitet til en smag’; fx.  Sha khu sha la bstims pa  ’blandet kødsaften med kødet’;  o ma chu’i nang du stim pa  ’at blande mælk med vand’. På samme måde er verbet meget brugt i visualiserings instruktioner, oftest mest når en visualiseret deity eller helligt object opløser sig ind i den praktiserende; fx.  Mthar ni skyabs yul rang la bstim  ’til sidst, opløses objektet for tilflugten ind i dig selv’ (bemærk det transitive sprogbrug  rang la thim’  opløses ind i dig selv’ hvilket er den intransitive betydning og også almindelig set)

Der er andre verber som  ’dre ba  hvilke betyder at mikse sammen men med det resultat at det enkelte dele er stadig tilstede i mixturen. Denne forskel er understreget i tibetansk så det er vigtigt at gøre det klart på dansk.  ’dre ba  verbum nemlig ’dres pa/’dre ba/’dre ba//.

For forskellige ting at blive bragt sammen på et sted og blive mixet med hinanden. Heraf ’at mixe’ (intransiativ) betydning ’at blive mixet’ eller ’at rode sammen’. Bemærk at tibetanerne lægger en bestemt betydning i væsensforskellige ting der bringes sammen og helt konkret ikke mener at der vil være forenelighed eller sammenblanding når de er blevet blandet.  Fx. Ngan pa khyu ‘dres  ‘blandet sig med dårlige mennesker, kommet i dårligt selskab’; gser dang bye ma nyam du ’dres ’dug    ’der er blandet sand i guldet’;  btsag dang ’dres na dmar rams dang ’dres na sngo  ’’hvis du blander rød okker, bliver det rødt; hvis du blander det med indigo, bliver det blåt’;  chu ang ’ma gnyis gcig tu ’dre ba  ’(de to ting) vand og mælk blandet til et’;  rgya bod ’dre bar gnas pa  ’Tibet blandet med Kina’.

I mange oversættelser af buddhistiske tekster er der gjort fejltagelsen af at give en betydning som  thim pa  hvor en ting ’opløses ind i’ en anden.      

Forskellen er ofte afgørende i meditations instruktioner. Fx. Når der diskuteres yoga en ‘en smag’.  De’ tshe......yul snang dang sems gnyis ro cig tu gyr......pa’m  snang ba sgom du shar ba zer   dus de tsa na ....pa dang ri bo la thugs pa med par ’gro ba sogs snang ba la chi bya bya dtub pa snang......sems ’dres pa zer lan tsa dang chu bsre bsre yong pa ma yin no  ’at det punkt, er det kaldet ’de forekommende objekter og sindet bliver begge samme smag’ eller ’forekomster opstår som meditation’. Når det er sket er yogien i stand til at gøre hvad end han ønsker i henseende til forekomster, go uhindret gennem væge og bjerge, o.s.v. derfor er det kaldt ’forekomster og sindet er blandet’ men det siger ikke ’at sind og forekomster er noget andet end at det er mixet’ som salt bliver rørt i vand.

II. navn  ‘at bringe ud af en besvimelse/bevidsthed’

Se her ’at bevæge sig ind i’, ’at synke ind i’ og heraf i nogen tilfælde ’at opløse’; eller ’at gå ind i’ eller ’at fusionere ind i’. noter at det hat en betydning af at synke ind i således at tingen der synker ind i bliver en del af den ting som den synker ind i; se transitiv form for diskussion.

De fire elementer som basis for alle ikke-mentale sammensatte fænomener og det femte element ’sfæren’ til ikke-sammensatte fænomener. De fem elementer er basis for de objekter der kan

 

 

opfattes med legemet, fem af  reg bya bchu gcig  ‘de eleve berørings mulige’

Når de bliver basis for fem af de berørings mulige på den måde, er de kaldt  ’byung ’gyur lnga ’de fem elementer omdannet til håndgribelige’ se videre

Disse fem elementer er meget vigtige i de tantriske systemer (som i buddhisme er udredet fra indisk tantra og derfor bruger denne formulering) fordi der er antaget at de fem elementer der omfatter den ydre verden er urene former af de fem helt perfekte elementer.

Renselsen af de fem grove elementer i tantrisk praktis, resulterer deri at de vender tilbage til deres fine (subtile), rene form som er de fem lys  ’byung ba lnga dag pai ’od lnga.

III. Den kinesiske astrologi and medicinske system bruger en andet formulering af de fem elementer. I det system er de fem elementer  lcags ’metal’  shing ’træ’  chu  ’vand’  me  ’ild’  sa ’jord’.

I gammelt Indisk, var de fundamentale komponenter af materiel realitet sagt at være ’fire elementer’. Imidlertid, ikke som i moderne ages ’elementer’ i kemien, disse var ikke adskildte, rod fysiske substanser men var det grundlæggende princip forekommende i den fænomenale verden. Således, selvom at navnene er ’jord’, ’vand’, ’ild’, og ’luft’, refererer de ikke til disse ting i sig selv, men til det grundbegribelige som disse ting omfatter. (se hver enkel for deres individuelle grundbegreber).

Noter at, selvom at systemet er forskelligt fra de i moderne videnskabelige ting over ’kemiske elementer’ er de fundamentet for den fænomenale verden, princippet at disse er elementerne hvorfra alle andre ting er konstrukreret er det samme, så oversættelsen ’element’ synes at være hensigtsmæssig.

En yderligere formulering, de ’byung ba lnga, fem elementer se videre, dækker de fundamentale komponenter af materiel og ikke materiel ydre realitet ved at tilægge  nam kha’, sfæren. Yderligere kategori,  ’byung ba drug  ’seks elementer’, dækker materiel og ikke materiel ydre realiteter så vel som den interne realitet af levende væsner ved at tillægge  rnam shes  ’bevidsthed’, (men noter i denne forbindelse at bevidsthed er et genetisk udtryk for sindet and har ikke den mere restriktive definition som buddhisme sædvanligvis lægger på den)

                  

                                                ‘byung ‘gyur lnga

 

De fem anskuelige objekter som kommer fra elementerne??? Oversættelse fra Sanskrit ’panca bhautika’. Også almindeligvis skrevet som ’byung gyur lnga.  Den korrekte forståelse af vendingen er på følgende måde: disse er ‘byung gyur lnga, de fem markante elementer som danner fem håndgribelige objekter som lægger sig til de fem sanser. De er 1) gzugs ’synlig form’, 2) sgra ’lyde’, 3) dri ’lugte’, ro ’smag’, og reg bya ’, ’det berørlige’  

De tre frembrud af:  forekomst, genopblussen og næstsidste (i nedadgående retning)  snag mched thob pa’i snang ba gsum.

Der er to hoved opdelinger i  thim rim ’gen-absorbering’, som opleves på død tidspunktet. Den anden del består af oplevelsen af de tre ’farve mellemrum’. De opstår efter hinanden og de hedder: 1) snang ba ’forekomst’; 2) mched pa ’genopblussen’; 3) nyer thob ’næstsidste’. De svarer til gen-absorberingen af det hvide element, det røde element og den endelige tilsammenkomst og absorbtion af de to i hjerte chakraet.

 

 

 

 

 

Når den døende når enhver af disse stadier, vil der kun opleves et åbent rum fyldt med henholdsvis hvidt, rødt eller sortning. Her siges det at personen har nået henholdsvis: dkar lam ’det hvidlige’; dmar lam ’det rødlige’: og nag lam ’sortningen’.

De hvide og det røde elementer frigører sig fra henholdsvis hjerne-chakraet og navle-chakraet, hvor de har opholdt sig igennem livet. De bevæger sig, nedefra og op og oppefra og ned mod hjerte-chakraet i de tidligere to faser, hvidlige og rødlige. Det tidspunkt hvor de forener sig og bliver absorberede i hjerte-chakraet kaldes  nag lam ’den sorte vej’. Den døende opfatter dette som en dyb og tyk formørkelse. Denne fase har fået sit navn fordi det er det sidste trin af alle trin af gen-absorberings processen. Denne efterfølges lige med det samme af opstandelse af  det luminerende genskær, som er den egentlige død.

Sammensynknings faser/stadier  thim rim

Det tekniske navn for processen af gen-absorberingen af elementerne, åndedrættet og bevidstheden som bibringer oplevelsen af døds tidspunktet, er ofte kaldt ’opløsnings faserne’, selvom det ikke er en opløsning, men en sammensynkning af disse, tilbage til det grundlag hvorfra de kom, nemlig, det luminerende genskær.

Hele døds processen forekommer i  gnas skabs brgyad  otte hoved-trin. De første syv trin er kaldet indsynknings faser. Det endelige trin, derimod, hører ikke til indsynkings faserne, det er det egentlige døds punkt og er markeret med tilsynekomsten af dødens luminerende genskær.

De syv indsynknings faser forekommer i to hoved-trin;  1)  ’byung ba thim rim  ’indsynkningsfasen af elementerne’; og 2)  snang mced thob pa’i snang ba gsum  ’de tre fremkomster af:  forekomst, genopblussen og tæt-på-enden’. Når gen-absorberingen er fuldendt, opstår det luminerende genskær og det er det endelige døds punkt.

II.

Indsynknings processen er også den fase i Yidam praksis som opstår på samme tidspunkt som  bsdu rim  ’samlings-fasen’.

Samlingsfasen henviser til det faktum at hele visualiseringen bliver samlet tilbage til Yidam, så til ’frøet af stavelsen, i mantraet’ og så tilbage til sindets eget (ukonstrukrerede)- luminositets genskær, hvorfra det oprindeligt er opstået. Indsynknings fasen refererer til det faktum at, i og med at samlingen forløber, indsynker hele visualiseringen tilbage til det ukonstrukrerede luminositets genskær (tomhed) hvorfra det opstod.

     

De otte situationer

 gnas skabs brgyad

 

De otte situationer/anledninger/omstændigheder

Et benævnelse fra  rdo rje thim pa  ’vajra fartøjet’.

Et menneskes død er en process af otte fortløbende, hoved perioder af oplevelser. Disse otte situationer af døds processen are i denne orden:  1-4) er indsynkningen af de fire elementer i rækkefølgen:  sa  ’jord’, chu  ’vand’, me  ’ild’, og rlung  ’air’; 5-7) er de tre fortløbende opstandelser af bevidstheds indsynkning i rækkefølgen  dkar lam ’hvidhed’,  dmar lam ’rødhed’, og nag lam ’sortning’. 8) er  snang ba  opståen, betyder fremtoningen af luminositets genskæret.

 

 

De første syv er kaldt  thim rim ’indsynknings faserne’. Der er to hoved indsynknings faser: 1) ’byung ba thim rim  ’indsynknings fasen af elementerne’, som er de første fire omstændigheder af døden; og 2)  snang mched thop pai snang ba gsum  ’de tre forekomster’: opståen, genopblusning og tæt-på-enden’, som er den næste situation af døden.

Disse syv er i overensstemmelse med gen-absorbtionen af de fysiske og bevidstheds komponenterne som er tilstede i mennesket ved døden, som synker tilbage ind i deres grundform som er luminositets genskæret. Når gen- absorberingen er fuldendt, opstår luminositeten og det er det endelige punkt for døden.       

 

Elementernes indsynknings fase

 

‘byung ba thim rim

 

Det tekniske udtryk for den første af de to hoved sequencer af thim rim gen-absorbering der opleves ved dødstidspunktet.

Indsynkningen indtræder i stadier hvor hver af de fire elementer, i rækkeføgen : jord, vand, ild, og luft opløses. Hvert stadie er ledsaget af  adskillige visioner og oplevelser der korresponderer til indsynkningen af det indvolverede element.

 

Jord

 

A. Navneord ‘jord’, med fornemmelsen af ‘soliditet’ og ‘grund’. Oversættelsen fra Sanskrit ’prthvi’

1) en af ngo bo ’helhed,enhed’ en kvalitet af at være  sra zhing ’thas pa ’solid og bestandig’ og en funktionsevne der tillader alle ting at komme tilstede og forblive. Dette er brugt både teknisk som navnet på elementet og generalt som ordet også bliver brugt på dansk, ved at henvise til den grund som understøtter levende væsner. 2) ’jord’ med fornemmelsen af soliditet er en af  reg bya bchu gcig  ’de eleve berør-bare’. 3) ’jord’ elementet er et af de  khams drug  ’seks bestanddele’ af legemet. Det formidler funktionen af legemets soliditet. ”mngon” navnet på  ‘jig rten sbyong ba bchu bzi  en af de fjorten Jord Vogtere.  

 

B. ‘grund’ 1) oversættelsen fra Sanskrit af ordet ‘bhumi’. Den Buddhistiske fornemmelse af  sa lam  ’grunde og veje’, niveauet som en opnår ved at have realiseret de forskellige praktikker af vejen som fører til dette niveau of som funktionerer som en grund hvorpå der kan dvæles, indtil man opbygger yderligere kvaliteter. For eksempel  byang chub sems dpai sa bcu  ’de ti Bodhisattva bhumis’, værende de ti ’grunde’ opnår og udvikler sig igennem på deres vej til Buddhatilstanden. Også oversat som ’niveauer’, men her betyder sa  mere end bare ’niveau’ (som mere er som  ris  på tibetansk) det betyder mere det opnåede stadie som lægger til grund for ens eksistens hvorpå hvilke som en dvæler og hvori en praktiserer imens der er bevægelse mod det næste niveau.

Hvis der fandtes et ord på dansk som kunne kombinere begge meninger af ’grund’ og ’niveau’, ville det være det ideelle for dette udtryk, imidlertid, ’grunde’ selvom det er lidt kluntet, er det bedste der passer til betydningen.

 

 

 

Forekomst 

snang ba

Et udtryk der er brugt i forklaringen på rækkefølgen af dødsprocessen.

Den døende er kun bevidst om en rummelighed fyldt med hvidt lys, som om at rummet var blevet ramt af sollys, derfra kommer navnet. Det er i overensstemmelse med gen-absorberingen af det hvide element som er forbundet med den dynamiske dimension af forekomst i modsætning til tomhed. Det hvide element er vedligeholdt som en lille dråbe i kron-chakraet igennem hele livet. På det tidspunkt hvor det adskiller sig og bevæger sig nedad til hjerte centret er det kaldet  dkar lam hvidhed.

 

Opblussen

 

Den døende er kun bevidst om en rummelighed fyldt med rødt lys, som om rummet er ramt med sollys, deraf kommer navnet. Det er i overensstemmelse med gen-absorberingen af det røde element som er forbundet med den dynamiske dimension af ?. det røde element er vedligeholdt som en lille dråbe i navle chakraet igennem hele livet. På det tidspunkt, hvor det adskiller sig og bevæger sig op mod hjerte centret, hvor det senere vil forene sig med med et hvide element. Perioden hvorigennem det røde element har adskildt sig og bevæger sig til hjerte centret er kaldt den røde vej.

 

Næstsidst

Nyer thob  

Navneord : næstsidst, i nedadgående retning

Et udtryk som er brugt i forklaringen på rækkefølgen af dødsprocessen.

Den døende oplever et dybt, tykt mørke. Det hvide og røde element har løsrevet sig fra deres opholdssted igennem hele livet og er kommet til hjerte centret i de to forgående faser. På det tidspunkt forener de to elementer sig og bliver absorberet indi hjerte centret. Perioden hvorigennem de forenes og de absorberes er kaldet den sorte vej.

Denne fase har fået sit navn fordi det er det aller sidste trin af alle trin af gen-absorbering og umiddelbart fulgt af tilsynekomsten af det luminose genskær, som er den egentlige død.

Noter at navnet er ofte forkortet til  thob  og derfor, er det almindeligvis blevet oversat som ’opnåelse’, det er imidlertid en meget stor fejltagelse. Det er ikke ’opnåelse’ af  nogetsomhelst, nærmere, som det fulde navn siger, det er det næste-til det endelige trin, før ’opnåelsen’ af det luminose genskær.

Den hvide vej dkar lam

På dette stadie af dødsprocessen, oplever ’sindet’ kun en rummelighed fyldt med hvidt lys.                         

 

Den røde vej dmar lam

På dette stadie af dødsprocessen, oplever ’sindet’ kun en rummelighed fyldt med rødt lys. Navnet betyder faktisk at den døende har påbegyndt rejsen af ’rødhed’.

 

 

 

 

Den sorte vej nag lam

’sortning’. Plejede at betyde noget som kun er oplevet som at det sortner og intet andet.

1) almindeligvis, noget som kun forekommer som sortning. 2) ’sortning’. Navnet er givet til den periode af dødsprocessen hvor en døende person oplever  nyer thob  ’det næste trin-til det endelige’ fasen af snang mched thob pa’i snang ba gsum ’de tre fremkomster af forekomst, opblussen og det næste trin til det endelige. Igennem dette stadie af dødsprocessen, oplever ’sindet’ kun rummelighed fyldt med ’sortning’.

Noter at denne termonologi er forklaret i teksten om dødsprocessen med udtryk som  rmug rim  ’al indhyllende mørke’, imidlertid selve navnet er ’sortning’ ikke ’mørke’.

 

 

 

[1]


Overskrift

”Et Klart Reflekterende Spejl”: En vejledning til Den mellemliggende Periode, Bardoen [1] .

Forord

Dette er en instruktion til de 6 mellemliggende perioder, på tibetansk kaldet Bardo.

Dette er en fuldstændig og velsignet inspiration, fra den hellige mester Kyabje Dudjum Jigdal Yeshe Dorje [2] (Dudjum Rinpoche). Her, i overensstemmelse med hans ord, forfattet på en simpel og let forståelig måde, kaldet: Et klart Reflekterende Spejl.

 

OM SWASTI

1.

Det var ikke som et almindeligt samsarisk menneske, at du med din visdoms mirakuløse projektion, videregav, denne realiserede dharma juvel, der ellers er så vanskelig at opnå.

Dette som er det centrale i den vide udstrækning som er Samantabhadras samlede hemmelige skat.

I sandhed, Yogien af det uendelige rum, som demonstrer den ukonventionelle vilde visdom med en blanding af vrede og begær.

Jeg beder til dig! Som er Herre over den himmelske Dans.

2.

I fortiden var du kildeholderen, af den dynamiske essentielle uomstødelige præstation, Nuden Dorje Tsal

I den tid der endnu ikke er kommet, vil du blive Buddhaen, den ærværdige Mopa Thaye, hvis sind er rettet mod den øvre kant af den yderste grænse.

Lige nu er du den som ikke efterlader nogen tvivl, den høje nomade lama, som er regent for Padmasambhava.

Jeg påkalder dig Jigdral Yeshe Dorje, visdoms holderen, som modner sindsstrømmen ved at frembringe rædselsslagen opgivelse.

Forbarm dig over mig, overfør velsignelse og inspiration, så jeg kan huske og holde mig fast forbundet på vejen, helt ud til den rene dharmas yderste forkant

3.

Ud af alle de uangribelige sande Dharmaer som Den Sejrende belærte

Tog vi alle de fireogfirs tusinde dharma døre i betragtning 

Så ville vi finde at nøglepunktet af den centrale mening samlet i et

Ville vise sig at være belæringerne om De seks Bardoer.

Det er dem jeg her vil introducere.

4.

Ufravigeligt, er det sådan, at den skjulte mening bag alle instruktionerne om den egentlige natur af alle fænomener er omtalt således:

Det mellemliggende tidspunkt, Bardoen når man befinder sig lige før og lige efter en situation.

Er hverken at vende tilbage til en af Den Sejrendes mange Buddha-riger

Eller det modsatte, at vende sig bort mod lokaliteten af de seks samsariske rastløse tilstande.

Men at befinde sig hvor som helst der imellem, det er kaldet Bardo.

5-6.

Når disse seks bliver taget sammen som en gruppe, hvilke være:

I særdeleshed helhed, de særlige kvaliteter af helheden og fordi helheden besidder disse kvaliteter vil der være en effekt, noget vil ske som følge deraf:

1) Det er den naturlige Bardo af livet i eksistensens kredsløb

2) Den indre Bardo i den misforståede drømme tilstand

3) Ens virkelige selv forekomst i dyb koncentration, meditations Bardoen

4) Den utilfredsstillende Bardo ved indgangen til døden.

5) Bardoen af detaljerede fænomeners udstrålingskraft.

6) Bardoen ved at tage en karmisk betinget genfødsel ind i eksistensens kredsløb.

 

I.

Den naturlige Bardo af livet i eksistensens kredsløb

7.

Den første, er dette livs Bardo.

Fra et sted i eksistensens kredsløb bliver plantet et frø i moderens liv.

Fra man forlader det og indtil man rammes af en dødelig sygdom eller ulykke.

Det er den afgrænsende situation af livets fødested.

8-9.

Således er det sagt:

Åh, nu hvor den mellemliggende tilstand som kaldes livet står foran mig.

Skal jeg give afkald på dovenskab, det er der ikke tid til i dette liv.

Jeg skal entre den uforstyrrede vej af studier, kontemplation og meditation.

Forstå hvordan mine sanser fungerer og drage erfaring om det rene sinds natur.

Jeg skal vide hvad som bør renses og jeg vil kultivere virkeliggørelsen af de tre Buddha-legemer, det skal være min vej.

Nu, hvor jeg har et kostbart menneske legeme, som er så svært at opnå.

Det kunne være den sidste gang, så jeg kan ikke tillade mig den luksus

Det er at ødsle sit liv på ligegyldigheder og unyttige tidsfordriv. (9)

10.

Først af alt, søg efter og få tillid til en værdig Guru.

Studer indgående de instrukser som du får.

Bliv fortrolig med dem og hvad du konstaterer gennem overvejelse.

Skal du til sidst meditere på for at klargøre meningen.

Og så kan du helt udrydde alle dine tvivl.

Det er hvad der er sagt.

11.

I Kunzang Lama Shellung [3] er det sagt:

Der er ikke nogen sikkerhed for om jeg dør i morgen, eller denne aften, eller i selve dette øjeblik, imellem at jeg trækker vejret ind og ud. (11)

12.

Det er sagt i Udana Varga (Dharmapada [4] ):

Hvem ved om du dør lige i morgen?

Så arbejd omhyggelig med henblik på det i dag!

Dødens Herres store hær

Og dig er ikke elskede venner!

13.

Nu hvor du har opnået dette kostbare menneske legeme.

Tænk dig rigtigt om.

Hvor lang tid er der gået siden du blev født?

Og hvor lang tid vil du stadig leve?

14.

Hvordan kan min erkendelse forudsige det?

Om livet er forgængeligt og der er ikke en.

Hvem ikke falder for dødens magt.

Ingen steder kunne vi finde nogen, så langt.

Hvem der har opnået den guddommelige udødelighed!

15.

”Impermanence” Chapter af Udana Varga siger:

Har du set eller hørt.

Eller overhovedet tvivlet på at nogen.

Undslipper døden efter deres fødsel?

16.

Og det siges:

Alt som er født.

Har døden lige foran sig!

17.

Ashvagosha [1] siger:

Hvor end du bevæger dig er der ikke noget sted.

Som beskytter dig for døden.

Hverken i himlen, eller i oceanets dyb.

Selv ikke skjult dybt inde i bjergene!

18.

Hvis du har ødslet dit legeme med ligegyldigheder hele dette liv,

Og slet ikke anstrengt dig og gør noget gavnligt for det næste.

Så er der intet du kan gøre.

Ligesom at være i et fængsel

Der er intet som kan gøres selvom du fortryder det.

 

19.

Derfor, giv afkald på din dovenskab og ligegyldige adspredelser.

Praktiser den gavnlige gode dharma som kan hjælpe dig selv i døden.

Det er netop med dette menneskelige legeme,

At vi kan finde både hvad som gavner os nu og senere.

20.

Opgiv alle og enhver dårlig handling,

Praktiser alle og enhver god handling.

Som det er sagt:

Undervurder ikke selv en ubetydelig dårlig handling

Ved at tænke, ’det skader ikke noget.’

Selv en ubetydelig ild gnist

Kan brænde et helt bjerg af hø!

21.

Undervurder ikke selv en ganske lille god handling

Ved at tænke, ’det hjælper ikke!’

Ved at samle dråber af vand

Kan selv en stor beholder blive fuld!

22.

Som sådan, usikkert som det er at selv i morgen kan jeg dø.

Derfor tilstræb at praktisere Dharmaen så du ikke har noget at fortryde!

 

II.

Den indre Bardo i den misforståede drømme tilstand

23-24.

Således er det sagt:

Vel, nu hvor den mellemliggende tilstand af drømme opstår for mig.

Vil jeg ikke som et lig, sove en bedragerisk intens søvn,

Jeg vil frigøre mig fra forstyrrende minder, for at opnå en tilstand som hviler i virkelighedens natur.(23)

Kultivere erfaring med den indre radiens,

Ved at genkende, udstrålingen og transformationen af drømmene.

Jeg må ikke sove som et dyr.

Men sætte pris på at kunne dyrke udforskningen, som forener søvnen med den daglige realisation. (24)

25.

Fra at du lægger dig til at sove i sengen

Indtil du vågner fra fornemmelsen af at sove

Det er den indre,

for det meste misforståede afgrænsning af drømme tilstanden

Søvnen er som dødens lille søster.

26.

De daglige forekomster af visuelle former, lyde,

Og sindets og legemets negative, positive og neutrale følelser er trukket tilbage.

Til den underliggende basis af Alaya og de latente indtryk af karmiske frø.

På det tidspunkt, forekommer det flygtigt, at livet er stoppet.

Der er ingen drømme og alt er sortnet for dig.

27.

Almindeligvis, er det kendt som at sove;

Først besvimer du ind i Alaya

Men vækkes op af uvidenhedens vind.

Hvis du griber ud efter og klynger dig til det

Så vil der opstå drømme billeder.

28.

Hvad er så fakticiteten af disse forekomster?

Det er ikke sådan at drømme objekterne opstår indeni hulningen af dit legeme,

Det er heller ikke det indre rum af din bevidsthed som bevæger sig til objekterne.

Og objekterne er ikke sat sammen med dit legeme.

29.

Drømme objekterne bevæger sig ikke rundt i nogen retning,

De tager heller ikke gradvis plads i hulrummet i dit legeme.

Og drømmene udspiller sig ikke af sig selv

Sandheden er, at det er omstændigheden af at tro på de daglige falske anskuelser.

Der får dig til at gribe ud efter falske former og lyde natten igennem.

30.

Det er de barnagtige som klynger sig til hvad der er lige her og nu,

Og til modstridende ideer om forekomsterne om dagen og natten.

De skelner naivt mellem dem som sande eller falske.

De Sejrende [5] ser ens på de fiktive drømme

Og de daglige forekomster.

31.

Verden, set som en beholder og de levende væsner og ting deri, som indholdet.

De eksisterer ikke i og af sig selv.

Fordi alting er afhængigt af årsager og omstændigheder,

Hvad end der opstår så er det relaterede resultater, som altid forandrer sig fra en ting til en anden.

Gennem kritisk analyse med erkendelse og indsigt så kommer vi til denne konklusion.

Eksempelvis, hvad end vi har foretaget os eller hvad vi har holdt af .

Så langt, siden vi blev født, hvad er der tilovers af det, som vi kan se lige nu?

Det kan vi forstå, selv med vores almindelige fornuft,

Alt det er ikke virkeligt og genstand for evig forandring.

32.

Hvorfor opfører vi os som om at dette liv skulle vare evigt,

Og opfatter alting som om det er virkeligt og uforanderligt?

Det er fordi vi har vendet os til at flakke om og være bundne indenfor Samsara hjul.

De Noble Aryaer opfatter disse som to misopfattede vinger og lårbenet i alle fejltagelser.

33.

Derfor, husk på din Lamas instruktioner imens du er vågen

Vær ydmyg i dine bønner så du ikke bliver ramt af den tre eggede kniv og vær solidt plantet

Når du drømmer forsøg så at forene dig med din Lama.

Bliv ikke som en slave, men træn hele tiden når du trækker vejret ind og ud, så vil du også kunne forandre dig selv, mirakuløst!

34.

Lige som vand blander sig med vand, mediter i drømme og i vågen tilstand,

Ikke blandet men alligevel tilsvarende så bliver alle kendte ting til uadskillelig visdom og tomhed

Det viser sig som når du betragter det genstandsløse billede af månen i vandet.

Det er hvad der bør praktiseres gennem meditation og recitation

for at kunne skære igennem til en utilsløret forståelse og egen erfaring

Det er sagt at praktisere på sådan en måde vil blokere for mentale forstyrrelser og andre forhindringer.

 

III.

 

35-36.

Vel, nu hvor den mellemliggende tilstand af meditativ koncentration er til stede i mit sind.

Vil jeg ikke miste den ved at lade mit sind løbe vildt, på grund af distraktion, dovenskab, letsindighed og et virvar af tanker

Jeg vil være opmærksom på misforstået opfattelse af samlingen af årsager og omstændigheder

Uigenkaldelig, vil jeg søge indgangsvejen

Til den sinds tilstand som er fri og uden bundethed til ekstremiteter

Og søge stabilitet i den opbyggende og den fuldendte fase, som er så svær at opnå.

På det tidspunkt vil jeg afskrive alle andre gøremål for at opnå en entydig koncentration

Jeg vil træne og blive mester over min forvirring og de mentale forstyrrelser.

37.

Fra det tidspunkt hvor du holder op med at spilde tid på ligegyldig underholdning, ved at have indset at det gennemgående afholder en fra at udføre gode handlinger. Og i stedet trækker dig tilbage til et stille sted. For der at finde tilstanden hvor de dualistiske tanker bliver uden mening.

Og der bliver plads til at udstrålingen af den rene visdom kan opstå af sig selv.

Så der er mulighed for at opnå en ekstensiv samadhi. Indtil at du kommer ud af den tilstand,

Det er barrieren for Bardoen af den dybe meditative koncentration

38.

Det er kaldet en Bardo fordi:

Det er det naturlige sind in den primære sfære af tomhed,

Uden forvirring, det er et neutralt ikke diskriminerende sind.

Således, er det Bardoen af den meditative koncentration.

39

Det ligevægtige resultat af Shamatha

Er ligesom en skyfri himmel

Og havet uden bølger

Således er det sagt, er det at hvile i meditation.

40.

Mental udmattelse udsuger den udualistiske tilstand

På den grovere vis er det tilknytning til det som er attråværdigt der fører til distraktion

Og den finere er, at have forstået meningen, men det bliver som om indfiltrede tråde

Det får dig til at glide ud og blive afskåret fra den meditative koncentration.

41.

Den meditator, som ikke bliver udplyndret af forvirrende tanker

Mister ikke sin opmærksomhed og flakker ikke rundt i forskellige tilstande

Men vil vedvarende øge indsatsen og styrken i den opbyggende fase

Meditationspraksisen må ikke afbrydes

Der skal til stadighed ydes mere kraftanstrengelse indtil opnåelsen af det fuldkomne.

42.

Som det er blevet forklaret ovenover skal både drøm og meditation

Kultiveres hele tiden igennem livet som vi har nu.

Det er derfor kaldet Bardoen i mellemtiden af det indre liv.

 

 

IV.

43-44.

Den fjerde, Bardoen på dødstidspunktet, Døds Bardoen af de forstyrrede elementer. [6] [7]

 

Således er der sagt:

Ak, nu hvor døden står foran mig

Skal jeg give afkald på alt hvad mit sind har været forbundet med

og min tilknytning til hvad end jeg har opnået i livet

Nu må jeg ikke lade mig distrahere men koncentrere mig om at finde den udvej som min rod lama har givet anvisninger om

Den selv opståede visdom uden bindingen til sanserne vil udstødes i det ukreerede åbne rum

Lige så snart dette sammensatte legeme gradvist begynder at gå i opløsning

Skal jeg være opmærksom på at det hele kun har været en magisk illusion

Det er hvad der er fortalt.

45.

Selv i morgen kan du blive ramt af en dødelig sygdom eller ulykke

Og dit legeme vil gradvist nedbrydes og al medicinsk behandling vil være håbløs

Fra denne begyndelse er dødsprocessen

Og indtil den indre vejrtrækning ophører.

Det er Bardoen der afgrænser dødsprocessen.

46.

På det tidspunkt, vil forbindelsen til nære venner, familie

Og andre kolleger have nået sin ende

Selv den mindste ting af symbolsk betydning, en assistent eller held vil ikke kunne følge dig

Ingen opsparinger, næringsmidler eller indviklet magi kan hjælpe dig

Al kraften fra steder og objekter der før har virket for dig,

Vil være afskåret fra dit karma.

47.

Til sidst bliver dine tilegnede kvaliteter drevet mod tidens yderste grænse

Og kun ’essensen’ af dit karma er tilbage

Det vil fortsætte til det næste sted for genfødslen

48.

De som er indgået i en genfødsel i Nirvana og de virksomme grunde dertil

Deres anstrengelser og resultatet deraf, hvilken som helst af dem, vil heller ikke kunne hjælpe dig

Herefter i tiden og på stedet, må du gå din egen vej, uden materiel rigdom og substans

Selvom du har samlet et bjerg af rigdom, det er ikke nødvendigt at sige at det ikke være der mere

Ikke så meget som en nål og tråd kan tage med dig.

49.

At opretholde legemet og lignende som noget meget ædelt

Ved at prøve at bevare det gennem yderliggående strenge praktiker

Så som at smøre sig i aske og sulte sig selv

Det vil heller ikke følge dig når den tid er kommet

Det vil kun de samlede karmiske frø, som du allerede har plantet

Ikke som de andre ting, fordi de vil følge dig og efterlade sig endnu flere spor.

50.

I Sutraet ”Requested by the precious girl”, siges der:

 

Når dødens time kommer

Mine børn tag ikke tilflugt!

Til forældre og familie,

På det tidspunkt, er kun jeres åndelige meriter en tilflugt.

51.

52.

53.

54.

55.

Det vigtigste er at overkomme lidelsen ved døden

Og undgå at komme til de ufavorable steder efter døden,

De som er bedst til det deres bevidsthed, til det åbne rums absolutte realitet.

De som er middelgode til det, anvender selv Powa instruktionerne,

Og de som er mindre gode til det, stoler på ydre hjælp fra andre –

Guruer og Dharma venner som kan udføre Powa for dem.

Dertil er det sagt at de kan blive overført til De Rene Lande.

56.

 

 

Hvad er det der sker når døden indtræffer?

Det hele begynder med moderens og faderens parringsakt

Afhængighed af de fem elementers vitale essens

De understøttes af moderens liv og tilføres ekstrakten

Som gradvis opbygger det fysiske legeme.

57.

Når tiden er inde, men ikke til ende, så begynder nedbrydningen af legemet

De fem elementer synker gradvist.

I teksten ’Foreningen at solen og månen’ er det sagt:

Det fysiske jordelement synker gradvist

Ind i deres eget tiltagne, mere subtile niveau

Lige sådan er det med vand og luft.

Det er en naturlig utilvirket process.

Hver især synker de ind i sig selv.

58.

 

Det er hvad der sker i et menneskeligt legeme:

Når det fysiske jordelement synket tilbage i sit rene substansløse form.

Så bliver legemet tung og vil ikke indtage føde.

Al styrke til at rejse sig op og gå igen vil være udtømt.

 

59.

Når det principale vandelementet synker tilbage til sit eget substansløse niveau

Vil næse og mund løbe med vand.

Når det principale ildelement synker tilbage til sit eget substansløse niveau

Vil din næse og mund blive meget tør,

Og legemet mister sin overflade varme.

 

60.

Sådan er det også når luftenelementet synker tilbage til det rene substansløse niveau

Dit åndedræt vil blive tungt og dine lemmer skrumpe ind,

Og dine øjne rulle opad.

 

61.

Når de tegn på at de fire elementer synker tilbage viser sig, så siger belæringerne.

At du skal konsentrere dit sind på tilflugten til De Tre Juveler.

Og ligegyldig hvilke negative handlinger du har foretaget dig i dette liv

Skal du skynde dig at åbenbare dem

Og tilstå dem med stor fortrydelse.

62. thim rim

Lige så snart at du ved at din bevidsthed vil blive overført

Skal du huske på og bede om nåde fra de højere væsner

Og vide at det er umagen værd at motivere dig selv til at finde åbningen

Ved tydeligt at huske indsynkningsfaserne førend din vejrtrækning standser.

 

 

63. hvide vej

Når din indre vejrtrækning begynder at ophøre

Så er der i din hjerne, en enkel hvid dråbe

Som er fra din fars essensielle vitale energiske styrke

Den har været til stede der gennem hele dit liv

64. røde vej

Og fra din navle der er et enkelt rødt element

Som er fra kraften af essensen af din mors vitale energi

Den har været til stede der gennem hele dit liv

Disse to vil den ene efter den anden bevære sig imod dit hjerte

Hvor de vil blive stødt sammen og tage plads

På det tidspunkt afskæres forbindelsen mellem din krop og dit sind.

65. alaya

Det er som at de psykisk-fysiske bestandele besvimer ind i

Det som er lig den oprindelige fundamentale realitet, Alaya

De ophøjede mennesker som allerede har haft oplevelsen denne sande vision

De vil kun bemærke dette overfladisk

Og så vil de synke ind i den uforstyrrede rene åbne rummelighed.

66. namkhar thim pa

Hvad er det så der synker ind i den åbne rummelighed på den måde?

Det er den fuldsændige rene ’væren’ uden dualistisk møg på sindets overflade

Som helt og uden fejl naturligt kan blive et med udstrålingen af Dharmakayas rene omfang

Det er mødet mellem de så velkendte, mor og søn, det forenede luminøse tomheds genskær

Det er pristaget som det oplysende top ornament på alle Dharmaens døre.

Som her er gemt til den sidste finale!

67. chos nyid bar do

 

De mennesker som ikke forstår denne betydning

Og som ikke har gjort sig bekendt med dette gennem meditation

De vil ikke have renset forhindringerne i sindet

Så de vil ikke være i stand til at begribe det når de tre fremkomster forekommer

Det er forekomsten af elementerne, en opblussen og det som er det næste-før-det sidste.

De vil bare besvime og vågne op helt forfærdet

I oplevelsen af fænomenernes oprindelige rummelighed.

68.

Den femte, den substansløse oprindelige, helt tilbage til universets begyndelse af fænomener, begivenheder Dharmata

Således er det sagt:

Ak nu opstår den egentlige oprindelige rummelighed af alle fænomener for mig

Nu er det vigtigt at afskrive alle paniske frygtsomme bevægelser

Jeg skal erkende at dette er kun visdoms aktiviteten af min iboende kundskab

At forstå det storartede i den betydning vil få alt hvadend jeg møder til at standse

Det er kun en projektion af  årsager og omstændigheder

Som fremkommer som en forsamling af vrede og fredsommelighed

Det er hvad der er sagt

69.

Fra ophøret af den indre vejrtrækning

Indtil den indre opståen af luminositetens genskær

Og du selv spontant har valgt et udgangspunkt

I hvilken som helst af forekomsterne

Det er grænsen for Dharmata Bardoen.

70.

Hvis du genkender den selv opstandne faktisitet af det oprindelige visdoms aspekt

Som er Kuntu Zangpo’s fem buddha legemer omgivet af den otte karakteregenskaber

Af den iboende ikke konceptuelle tilstedeværelse

Som en dynamisk udfoldelse af det instinktive Dharmakaya

Så vil du ikke blive bange for det overvældende klare lys

Og de enorme himmelske lyde.

71.

Hvis du kan se dette som om, at du er inviteret

Af de himmelske højere væsner til en fest med dans og spil

Så vil du ikke blive forvirret og bange

På den måde er det at de som er storartede

Med deres frygtløshed alene få al virvar til at bryde sammen.

72.

De storartede praktiserer frigørelsen på denne måde

Og i stedet for at meditere i mange år imens de er i live

Så vil de kun meditere på dette tidspunkt og opnå den store befrielse

73.

Se alle disse fejlagtigt forståede Bardo forekomster

Som affekterede manifestationer af selvudstråling.

Denne selvudstråling til gengæld skal opfattes

Lige så usand som en magisk illusion.

74.

I ”The golden Rosary”, siges:

Det mulige i hele den oprindelige tilværelses system,

Se det som en manifestation af naturtilstanden, om end fejlagtig

Forståelsen af, at disse forekomster er forkerte i sig selv

Og opmærksomheden derpå, vil naturligt bringe dig befrielse.

75.

I ”The King of Concentration”, er det sagt:

Ligesom de figurer der er skabt af tryllekunstnere,

Varianterne af heste, elefanter og vogne.

Ikke eksisterer på den måde som de forekommer,

Lige sådan med alle andre fænomener!

76.

I ”Engaging in the Bodhisattva Ways”, er det sagt:

Hvem har skabt de brændende afgrunde af jern?

Hvor kommer skarerne af unge kvinder fra?

Angående disse belærte Buddha,

”Alle disse er på grund af vore negative handlinger”

77.

Alle disse forekomster af Bardo

Er intet andet end en optræden af ens eget sind.

Ens eget sinds evne til at forvandle hvad som helst

Tillader medvirken i forvandlingen til rene visioner.

78.

Alle visioner er rene guddommelige højere væsner,

Alle lyde er genklangen af mantras

Alle tanker og erindring er Dharmakaya stadiet

Skynd dig og bliv påvirket af ophøjet renhed

Og dit sind vil opnå forløsning i Sambhogakaya!

79.

Dharma Kongen Terdak Lingpa sagde:

visioner, lyde og mentale erkendelser -guddommelige højere væsner, mantras og Dharmakaya,

De altomfattende mangfoldigheder af opstandne Buddha-legemer og oprindelig bevidsthed,

I Den store Yogis uforbeholdne skjulte praksis

Må den blive et med den dedikerede fremragende medfølelse.

80.

Hvis du ikke er i stand til at meditere på denne måde

Så forestil dig i himlen foran dig.

Der sidder Buddha Amitabha. [8]

I det rene land Sukhavati.

81.

Med uomstødelig hengivelse.

Opstår dit sind som det hvide tibetanske bogstav AH >

 

Mediter at dit sind bliver kastet ud fra dit legeme op igennem issen

Ligesom et stjerneskud

Og med det samme opstår det inde i Buddha Amitabha’s hjerte.

82.

Gennem Buddha’s velsignelse

Og kraften af din anstrengelse

Er du samtidig født i Sukhavati

I midten af en lotus,

Forspild aldrig denne mirakuløse fødsel.

83.

I ”Immortal Drum Sound Dharani” sutra er det sagt:

Til vesten for dette sted

Er Sukhavati’s verden.

Den Fuldoplyste lever der

Det er Tathagataen Amitayus.

Enhver som opretholder hans navn

Vil blive født der.

Disse og andre påmindelser har Buddha belært igen og igen.

Og de skal være betroede på foreskreven vis.

84.

På sådanne tidspunkter, de som er ubekendte med meditation

Ikke genkender det naturopståede manifestationer

Vil en intens angst og uro rejse sig

Og deres årvågenhed vil omgående nedtone.

85.

De vil besvime indeni Alaya tilstanden.

Visionen af fredelige og vrede højere væsner.

Og dødstidspunktets Bardo

Vil skiftevis sameksistere.

86.

For de som ikke er bekendt dermed og ingen erfaring har

Er mor og søns klare lys fjern væk fra hinanden.

I løbet af Dharmata Bardoen

Vil de opfatte sig selv som i fysisk form

På grund af spor efter deres tidligere legeme.

87.

Men denne Dharmata Bardo

Vil forsvinde efter 21 dage

Der vil være død som tidligere

Hvor sindet går ud af hvilken som helt åbning

Og bliver separeret fra legemet.

Så vil eksistensens Bardo opstå.

88.

Den sjette, den karmiske bardo af det forestående

Således er der blevet fortalt:

Ak, nu står den karmiske bardo af det forestående foran mig

Det er ved denne begivenhed at mit subtile lys-legeme

Vil have en opfattelse af at ville inkarnere sig

Alt efter de allerede samlede kvalifikationer.

De som er i besiddelse af en god subtil karmisk energi vil blive forbundet til livmoderen

Og lige med det samme komme tilbage til det mest perfekte udsøgte mål.

På det tidspunkt er det meget vigtigt ikke at have misundelse

Men meditere på foreningen af ens Lama med sin partner

Det var hvad der er sagt..

89.

Mellem nedtoningen af det spontane opståen

Og søgen her og der udenfor efter en mor

Det er afgrænsningen af den karmiske Bardo af det forestående.

90.

Der er ikke mere en fornemmelse af solen og månen

Kun en slags selvlysende glimmer,

En mental energi som bliver afgivet fra lys-legemet.

Som skaber en forestilling om at kunne se vejen.

91.

De væsner som flakker om i den karmiske bardo af det forestående

Er i stand til at se og høre hinanden

De er af samme stratum og har et indbyrdes forhold.

De eneste steder som er lukkede for dem er den kommende mors livmoder og Vajrasana

Alle andre steder manifesterer sig så snart at de tænker på dem.

 

 

Kolofon

 

 

 

[1] ”Et Klart Reflekterende Spejl”: En vejledning til Den mellemliggende Periode, Bardoen. Udtrykket er regelmæssigt oversat som ’den intermediære tilstand’. Det er ikke forkert men er ret så klodset. Det originale Sanskrit udtryk betyder antara ’ind imellem to ting’ og bhava ’noget som opstår, en slags eksistens’.

2) ’Bardo’. Navnet på en af Naropa’s seks yogaer, i hvor man praktiserer forløbet gennem bardoen i dette liv, så man kan forblive i dharmata af det klare lys eller en af de efterfølgende bardo ved døden og herved befrielse igennem bardoen.

 

 

[2] Dudjum

 

[3] Patrul Rinpoche ’words from my perfect teacher’

[4] Buddhist Sutra

[5] bodhisattvaerne

[6]

Indsynkning

Subsiding  (jord) synke; synke sammen; synke til bunds; (mine) styrte sammen; (vand) synke (fundament) sætte sig (fig.) aftage; lægge sig

  Verb. thim pa/ thim pa/thim pa//. Transitiv form er stim pa  den grund læggende betydning af dette verbum er at få en ting ’til at synke’ ind i en anden med den udtrykkelige forståelse at de to ting blander sig sammen og er uadskillige. For eksempel at hælde en væske ind i en anden så den ene er

 

 

 

blandet med den anden. Det er ofte henvist til som ’at mikse’ ’at blande sig’ ’resultatet af en blanding’, men der er ikke nogen af dem som er akurate i den betydning at de ikke bibringer den endelige forståelse at delene som er sat sammen er uadskillelig blandet sammen. Derfor, skulle disse oversættelser undgåes fremfor sprogbrug der udtrykkelig bibringer betydningen. Betydningen af dette transitive verbum kan konstanteres helt præsist fra det intransitive form  thim pa  som lit. Betyder ’at synke ind i’; en ting synker ind i en anden og reelt bliver en del af den. Derfor har denne transitive form betydningen af at ’en ting synker ind i en anden og bliver helt reelt en del af den anden’

Dette verbum er ofte brugt i buddhistiske tekster, specielt i meditations instruktioner fx. Gnyis med ro gcig tu stims shig  ’ at sammensmelte (sind og forekomster) uden dualitet til en smag’; fx.  Sha khu sha la bstims pa  ’blandet kødsaften med kødet’;  o ma chu’i nang du stim pa  ’at blande mælk med vand’. På samme måde er verbet meget brugt i visualiserings instruktioner, oftest mest når en visualiseret deity eller helligt object opløser sig ind i den praktiserende; fx.  Mthar ni skyabs yul rang la bstim  ’til sidst, opløses objektet for tilflugten ind i dig selv’ (bemærk det transitive sprogbrug  rang la thim’  opløses ind i dig selv’ hvilket er den intransitive betydning og også almindelig set)

Der er andre verber som  ’dre ba  hvilke betyder at mikse sammen men med det resultat at det enkelte dele er stadig tilstede i mixturen. Denne forskel er understreget i tibetansk så det er vigtigt at gøre det klart på dansk.  ’dre ba  verbum nemlig ’dres pa/’dre ba/’dre ba//.

For forskellige ting at blive bragt sammen på et sted og blive mixet med hinanden. Heraf ’at mixe’ (intransiativ) betydning ’at blive mixet’ eller ’at rode sammen’. Bemærk at tibetanerne lægger en bestemt betydning i væsensforskellige ting der bringes sammen og helt konkret ikke mener at der vil være forenelighed eller sammenblanding når de er blevet blandet.  Fx. Ngan pa khyu ‘dres  ‘blandet sig med dårlige mennesker, kommet i dårligt selskab’; gser dang bye ma nyam du ’dres ’dug    ’der er blandet sand i guldet’;  btsag dang ’dres na dmar rams dang ’dres na sngo  ’’hvis du blander rød okker, bliver det rødt; hvis du blander det med indigo, bliver det blåt’;  chu ang ’ma gnyis gcig tu ’dre ba  ’(de to ting) vand og mælk blandet til et’;  rgya bod ’dre bar gnas pa  ’Tibet blandet med Kina’.

I mange oversættelser af buddhistiske tekster er der gjort fejltagelsen af at give en betydning som  thim pa  hvor en ting ’opløses ind i’ en anden.      

Forskellen er ofte afgørende i meditations instruktioner. Fx. Når der diskuteres yoga en ‘en smag’.  De’ tshe......yul snang dang sems gnyis ro cig tu gyr......pa’m  snang ba sgom du shar ba zer   dus de tsa na ....pa dang ri bo la thugs pa med par ’gro ba sogs snang ba la chi bya bya dtub pa snang......sems ’dres pa zer lan tsa dang chu bsre bsre yong pa ma yin no  ’at det punkt, er det kaldet ’de forekommende objekter og sindet bliver begge samme smag’ eller ’forekomster opstår som meditation’. Når det er sket er yogien i stand til at gøre hvad end han ønsker i henseende til forekomster, go uhindret gennem væge og bjerge, o.s.v. derfor er det kaldt ’forekomster og sindet er blandet’ men det siger ikke ’at sind og forekomster er noget andet end at det er mixet’ som salt bliver rørt i vand.

II. navn  ‘at bringe ud af en besvimelse/bevidsthed’

Se her ’at bevæge sig ind i’, ’at synke ind i’ og heraf i nogen tilfælde ’at opløse’; eller ’at gå ind i’ eller ’at fusionere ind i’. noter at det hat en betydning af at synke ind i således at tingen der synker ind i bliver en del af den ting som den synker ind i; se transitiv form for diskussion.

De fire elementer som basis for alle ikke-mentale sammensatte fænomener og det femte element ’sfæren’ til ikke-sammensatte fænomener. De fem elementer er basis for de objekter der kan

 

 

opfattes med legemet, fem af  reg bya bchu gcig  ‘de eleve berørings mulige’

Når de bliver basis for fem af de berørings mulige på den måde, er de kaldt  ’byung ’gyur lnga ’de fem elementer omdannet til håndgribelige’ se videre

Disse fem elementer er meget vigtige i de tantriske systemer (som i buddhisme er udredet fra indisk tantra og derfor bruger denne formulering) fordi der er antaget at de fem elementer der omfatter den ydre verden er urene former af de fem helt perfekte elementer.

Renselsen af de fem grove elementer i tantrisk praktis, resulterer deri at de vender tilbage til deres fine (subtile), rene form som er de fem lys  ’byung ba lnga dag pai ’od lnga.

III. Den kinesiske astrologi and medicinske system bruger en andet formulering af de fem elementer. I det system er de fem elementer  lcags ’metal’  shing ’træ’  chu  ’vand’  me  ’ild’  sa ’jord’.

I gammelt Indisk, var de fundamentale komponenter af materiel realitet sagt at være ’fire elementer’. Imidlertid, ikke som i moderne ages ’elementer’ i kemien, disse var ikke adskildte, rod fysiske substanser men var det grundlæggende princip forekommende i den fænomenale verden. Således, selvom at navnene er ’jord’, ’vand’, ’ild’, og ’luft’, refererer de ikke til disse ting i sig selv, men til det grundbegribelige som disse ting omfatter. (se hver enkel for deres individuelle grundbegreber).

Noter at, selvom at systemet er forskelligt fra de i moderne videnskabelige ting over ’kemiske elementer’ er de fundamentet for den fænomenale verden, princippet at disse er elementerne hvorfra alle andre ting er konstrukreret er det samme, så oversættelsen ’element’ synes at være hensigtsmæssig.

En yderligere formulering, de ’byung ba lnga, fem elementer se videre, dækker de fundamentale komponenter af materiel og ikke materiel ydre realitet ved at tilægge  nam kha’, sfæren. Yderligere kategori,  ’byung ba drug  ’seks elementer’, dækker materiel og ikke materiel ydre realiteter så vel som den interne realitet af levende væsner ved at tillægge  rnam shes  ’bevidsthed’, (men noter i denne forbindelse at bevidsthed er et genetisk udtryk for sindet and har ikke den mere restriktive definition som buddhisme sædvanligvis lægger på den)

                  

                                                ‘byung ‘gyur lnga

 

De fem anskuelige objekter som kommer fra elementerne??? Oversættelse fra Sanskrit ’panca bhautika’. Også almindeligvis skrevet som ’byung gyur lnga.  Den korrekte forståelse af vendingen er på følgende måde: disse er ‘byung gyur lnga, de fem markante elementer som danner fem håndgribelige objekter som lægger sig til de fem sanser. De er 1) gzugs ’synlig form’, 2) sgra ’lyde’, 3) dri ’lugte’, ro ’smag’, og reg bya ’, ’det berørlige’  

De tre frembrud af:  forekomst, genopblussen og næstsidste (i nedadgående retning)  snag mched thob pa’i snang ba gsum.

Der er to hoved opdelinger i  thim rim ’gen-absorbering’, som opleves på død tidspunktet. Den anden del består af oplevelsen af de tre ’farve mellemrum’. De opstår efter hinanden og de hedder: 1) snang ba ’forekomst’; 2) mched pa ’genopblussen’; 3) nyer thob ’næstsidste’. De svarer til gen-absorberingen af det hvide element, det røde element og den endelige tilsammenkomst og absorbtion af de to i hjerte chakraet.

 

 

 

 

 

Når den døende når enhver af disse stadier, vil der kun opleves et åbent rum fyldt med henholdsvis hvidt, rødt eller sortning. Her siges det at personen har nået henholdsvis: dkar lam ’det hvidlige’; dmar lam ’det rødlige’: og nag lam ’sortningen’.

De hvide og det røde elementer frigører sig fra henholdsvis hjerne-chakraet og navle-chakraet, hvor de har opholdt sig igennem livet. De bevæger sig, nedefra og op og oppefra og ned mod hjerte-chakraet i de tidligere to faser, hvidlige og rødlige. Det tidspunkt hvor de forener sig og bliver absorberede i hjerte-chakraet kaldes  nag lam ’den sorte vej’. Den døende opfatter dette som en dyb og tyk formørkelse. Denne fase har fået sit navn fordi det er det sidste trin af alle trin af gen-absorberings processen. Denne efterfølges lige med det samme af opstandelse af  det luminerende genskær, som er den egentlige død.

Sammensynknings faser/stadier  thim rim

Det tekniske navn for processen af gen-absorberingen af elementerne, åndedrættet og bevidstheden som bibringer oplevelsen af døds tidspunktet, er ofte kaldt ’opløsnings faserne’, selvom det ikke er en opløsning, men en sammensynkning af disse, tilbage til det grundlag hvorfra de kom, nemlig, det luminerende genskær.

Hele døds processen forekommer i  gnas skabs brgyad  otte hoved-trin. De første syv trin er kaldet indsynknings faser. Det endelige trin, derimod, hører ikke til indsynkings faserne, det er det egentlige døds punkt og er markeret med tilsynekomsten af dødens luminerende genskær.

De syv indsynknings faser forekommer i to hoved-trin;  1)  ’byung ba thim rim  ’indsynkningsfasen af elementerne’; og 2)  snang mced thob pa’i snang ba gsum  ’de tre fremkomster af:  forekomst, genopblussen og tæt-på-enden’. Når gen-absorberingen er fuldendt, opstår det luminerende genskær og det er det endelige døds punkt.

II.

Indsynknings processen er også den fase i Yidam praksis som opstår på samme tidspunkt som  bsdu rim  ’samlings-fasen’.

Samlingsfasen henviser til det faktum at hele visualiseringen bliver samlet tilbage til Yidam, så til ’frøet af stavelsen, i mantraet’ og så tilbage til sindets eget (ukonstrukrerede)- luminositets genskær, hvorfra det oprindeligt er opstået. Indsynknings fasen refererer til det faktum at, i og med at samlingen forløber, indsynker hele visualiseringen tilbage til det ukonstrukrerede luminositets genskær (tomhed) hvorfra det opstod.

     

De otte situationer

 gnas skabs brgyad

 

De otte situationer/anledninger/omstændigheder

Et benævnelse fra  rdo rje thim pa  ’vajra fartøjet’.

Et menneskes død er en process af otte fortløbende, hoved perioder af oplevelser. Disse otte situationer af døds processen are i denne orden:  1-4) er indsynkningen af de fire elementer i rækkefølgen:  sa  ’jord’, chu  ’vand’, me  ’ild’, og rlung  ’air’; 5-7) er de tre fortløbende opstandelser af bevidstheds indsynkning i rækkefølgen  dkar lam ’hvidhed’,  dmar lam ’rødhed’, og nag lam ’sortning’. 8) er  snang ba  opståen, betyder fremtoningen af luminositets genskæret.

 

 

De første syv er kaldt  thim rim ’indsynknings faserne’. Der er to hoved indsynknings faser: 1) ’byung ba thim rim  ’indsynknings fasen af elementerne’, som er de første fire omstændigheder af døden; og 2)  snang mched thop pai snang ba gsum  ’de tre forekomster’: opståen, genopblusning og tæt-på-enden’, som er den næste situation af døden.

Disse syv er i overensstemmelse med gen-absorbtionen af de fysiske og bevidstheds komponenterne som er tilstede i mennesket ved døden, som synker tilbage ind i deres grundform som er luminositets genskæret. Når gen- absorberingen er fuldendt, opstår luminositeten og det er det endelige punkt for døden.       

 

Elementernes indsynknings fase

 

‘byung ba thim rim

 

Det tekniske udtryk for den første af de to hoved sequencer af thim rim gen-absorbering der opleves ved dødstidspunktet.

Indsynkningen indtræder i stadier hvor hver af de fire elementer, i rækkeføgen : jord, vand, ild, og luft opløses. Hvert stadie er ledsaget af  adskillige visioner og oplevelser der korresponderer til indsynkningen af det indvolverede element.

 

Jord

 

A. Navneord ‘jord’, med fornemmelsen af ‘soliditet’ og ‘grund’. Oversættelsen fra Sanskrit ’prthvi’

1) en af ngo bo ’helhed,enhed’ en kvalitet af at være  sra zhing ’thas pa ’solid og bestandig’ og en funktionsevne der tillader alle ting at komme tilstede og forblive. Dette er brugt både teknisk som navnet på elementet og generalt som ordet også bliver brugt på dansk, ved at henvise til den grund som understøtter levende væsner. 2) ’jord’ med fornemmelsen af soliditet er en af  reg bya bchu gcig  ’de eleve berør-bare’. 3) ’jord’ elementet er et af de  khams drug  ’seks bestanddele’ af legemet. Det formidler funktionen af legemets soliditet. ”mngon” navnet på  ‘jig rten sbyong ba bchu bzi  en af de fjorten Jord Vogtere.  

 

B. ‘grund’ 1) oversættelsen fra Sanskrit af ordet ‘bhumi’. Den Buddhistiske fornemmelse af  sa lam  ’grunde og veje’, niveauet som en opnår ved at have realiseret de forskellige praktikker af vejen som fører til dette niveau of som funktionerer som en grund hvorpå der kan dvæles, indtil man opbygger yderligere kvaliteter. For eksempel  byang chub sems dpai sa bcu  ’de ti Bodhisattva bhumis’, værende de ti ’grunde’ opnår og udvikler sig igennem på deres vej til Buddhatilstanden. Også oversat som ’niveauer’, men her betyder sa  mere end bare ’niveau’ (som mere er som  ris  på tibetansk) det betyder mere det opnåede stadie som lægger til grund for ens eksistens hvorpå hvilke som en dvæler og hvori en praktiserer imens der er bevægelse mod det næste niveau.

Hvis der fandtes et ord på dansk som kunne kombinere begge meninger af ’grund’ og ’niveau’, ville det være det ideelle for dette udtryk, imidlertid, ’grunde’ selvom det er lidt kluntet, er det bedste der passer til betydningen.

 

 

 

Forekomst 

snang ba

Et udtryk der er brugt i forklaringen på rækkefølgen af dødsprocessen.

Den døende er kun bevidst om en rummelighed fyldt med hvidt lys, som om at rummet var blevet ramt af sollys, derfra kommer navnet. Det er i overensstemmelse med gen-absorberingen af det hvide element som er forbundet med den dynamiske dimension af forekomst i modsætning til tomhed. Det hvide element er vedligeholdt som en lille dråbe i kron-chakraet igennem hele livet. På det tidspunkt hvor det adskiller sig og bevæger sig nedad til hjerte centret er det kaldet  dkar lam hvidhed.

 

Opblussen

 

Den døende er kun bevidst om en rummelighed fyldt med rødt lys, som om rummet er ramt med sollys, deraf kommer navnet. Det er i overensstemmelse med gen-absorberingen af det røde element som er forbundet med den dynamiske dimension af ?. det røde element er vedligeholdt som en lille dråbe i navle chakraet igennem hele livet. På det tidspunkt, hvor det adskiller sig og bevæger sig op mod hjerte centret, hvor det senere vil forene sig med med et hvide element. Perioden hvorigennem det røde element har adskildt sig og bevæger sig til hjerte centret er kaldt den røde vej.

 

Næstsidst

Nyer thob  

Navneord : næstsidst, i nedadgående retning

Et udtryk som er brugt i forklaringen på rækkefølgen af dødsprocessen.

Den døende oplever et dybt, tykt mørke. Det hvide og røde element har løsrevet sig fra deres opholdssted igennem hele livet og er kommet til hjerte centret i de to forgående faser. På det tidspunkt forener de to elementer sig og bliver absorberet indi hjerte centret. Perioden hvorigennem de forenes og de absorberes er kaldet den sorte vej.

Denne fase har fået sit navn fordi det er det aller sidste trin af alle trin af gen-absorbering og umiddelbart fulgt af tilsynekomsten af det luminose genskær, som er den egentlige død.

Noter at navnet er ofte forkortet til  thob  og derfor, er det almindeligvis blevet oversat som ’opnåelse’, det er imidlertid en meget stor fejltagelse. Det er ikke ’opnåelse’ af  nogetsomhelst, nærmere, som det fulde navn siger, det er det næste-til det endelige trin, før ’opnåelsen’ af det luminose genskær.

Den hvide vej dkar lam

På dette stadie af dødsprocessen, oplever ’sindet’ kun en rummelighed fyldt med hvidt lys.                         

 

Den røde vej dmar lam

På dette stadie af dødsprocessen, oplever ’sindet’ kun en rummelighed fyldt med rødt lys. Navnet betyder faktisk at den døende har påbegyndt rejsen af ’rødhed’.

 

 

 

 

Den sorte vej nag lam

’sortning’. Plejede at betyde noget som kun er oplevet som at det sortner og intet andet.

1) almindeligvis, noget som kun forekommer som sortning. 2) ’sortning’. Navnet er givet til den periode af dødsprocessen hvor en døende person oplever  nyer thob  ’det næste trin-til det endelige’ fasen af snang mched thob pa’i snang ba gsum ’de tre fremkomster af forekomst, opblussen og det næste trin til det endelige. Igennem dette stadie af dødsprocessen, oplever ’sindet’ kun rummelighed fyldt med ’sortning’.

Noter at denne termonologi er forklaret i teksten om dødsprocessen med udtryk som  rmug rim  ’al indhyllende mørke’, imidlertid selve navnet er ’sortning’ ikke ’mørke’.

 

 

 

Hej!
Prøv at lave din egen hjemmeside ligesom mig! Det er nemt, og du kan prøve det gratis
ANNONCE